Search from various angielski teachers...
Lina
Await/wait
What is the difference between wait and await? I don't understand...
Thank you :)
28 lut 2012 14:16
Odpowiedzi · 20
2
claire is absolutely correct. none could have explained better. await and wait for can be used interchangeably and no, it has nothing to do with american or british english.
btw, i use await and know many a few who do the same. I dont buy that its archaic.
28 lutego 2012
2
Await = wait for.
The difference in structure is that 'await' requires no preposition.
I'll await you = I'll wait FOR you.
However, as israelphoenix says, 'await' is completely archaic. It might still be used by poets but I wouldn't concern yourself with it.
28 lutego 2012
Here again is an example of British and American English.
British English would say, " I will await your calling." (correct me if you are British)
American English would say, I will wait for you to call.
I think await is more formal or older English. It is seldom used in America unless one is being unusually posh or silly.
28 lutego 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Lina
Znajomość języków
angielski, francuski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
16 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
51 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
