Znajdź nauczycieli angielski
Usman
竟然, 忽然,突然 What is the difference between these 3?
Can someone give me some sentences using these words to illustrate the difference.
Thanks.
12 mar 2012 12:06
Odpowiedzi · 12
1
竟然:means out of some one logical thingking and outwith reason;
忽然,突然,words whose mean is similar....
忽然means suddenly (adv),突然means sudden(adj).突然Said the situation happened faster and more urgent than忽然
他竟然是个小偷。
他突然生病了。
他忽然来了。
12 marca 2012
Im from china,would u mind me in skype,my skype is liuhaozi0774,my qq is 931551881.and we can learn each other.waiting for u!我是地地道道的中国人,我们互帮互助,共同进步,加我:skype liuhaozi0774,email:[email protected],qq:931551881
1 grudnia 2013
竟然:means to one's supersise;for example:he speaks so fluently,which out of my imagination. 忽然 is similar to 突然,means "suddenly".他“竟然”是英国人!本来天气很好的,”突然“下雨了,真是没想到。安静的马路上”忽然“来了辆车,吓人一跳。
29 marca 2012
忽然 和 突然 很相似 ( = suddenly),在汉语中很少区分这两个词语 (We don't usually distinguish them)。它们和时间相关。
竟然 ( = surprisingly) 和时间不相关,仅仅表示惊讶的意思。
16 marca 2012
竟然:surprise,you cannot think about it
忽然 and 突然 are both mean something happend very fast and surprised,but 突然 is faster than 忽然
16 marca 2012
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Usman
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
39 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 głosy poparcia · 22 Komentarze
Więcej artykułów