nozturk
"As usual, you've spoiled me." You gave me a gift etc. Would you say that?
7 kwi 2012 21:33
Odpowiedzi · 3
Once you are spoiled it is over. The person has either spoiled you or is in the act of it. I suggest that the person is in the act of continuing to spoil you. As usual, you are trying to spoil me. As usual, you continue to spoil me. You shouldn't have, like always, you are spoiling me.
9 kwietnia 2012
Thank you, you are always spoiling me. Personally I like to say the thank you first although some people may think the thank you should come afterwards. Any way you say it just saying something shows you appreciate the gift. I also like Joes answer 'I always love it when you spoil me' but I would still add a thank you.
7 kwietnia 2012
It works, yes. But I hear "you're spoiling me" more often. Or "I always love it when you spoil me."
7 kwietnia 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!