Search from various angielski teachers...
Adrian Yang
「~ことにする」と「つもりだ」の違い
皆さん、「することにする」と「つもり」について、違いがありますか。教えていただきますか。ありがとうございます。
12 kwi 2012 13:37
Odpowiedzi · 3
4
「~することにする」は決めること(decision)、 選択すること(elect to)
「~するつもり」は前もってもっている考え(intend to do ~)、計画、予定 (plan)
時間軸で言うと、「~することにする」が先に来て、その後「~するつもり」になります。
例えば、まず、「日本に行くことにする」「日本に行くことにした」と決めます。
その後、「私は日本に行くつもり(です)」という表現になります。
12 kwietnia 2012
1
「することにする」は何か目標を立てて、「これをがんばろう!」「こういう習慣を作ろう!」と決めたときに使う表現です。その目的のために、これからも続けてがんばることを意味しています。
「つもりです」は、そういう目標やゴールがなく、単純に使います。
(例)
今日から、ダイエットすることにします。
今から、コーヒーを飲むつもりです。
8 maja 2020
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Adrian Yang
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński
Język do nauczenia się
angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 13 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
