Znajdź nauczycieli angielski
Wilfried
「身を置く」はどういう意味ですか?
前後の文章は「そこに身を置くわけであるから、当然と言えば当然のことかもしれない」です。
14 kwi 2012 14:50
Odpowiedzi · 2
ある状況や環境の中に囲まれることを、「身を置く」を言います。英語ならばsurround oneself with~, put oneself in a situation where~が「身を置く」にあたります。「そこ」が何を指しているかによって、意味は多少異なりますが、そこに身を置く=主語が「そこ」(状況、場所など)にいる、または「そこ」(社会や身分など)に属している、ということです。
14 kwietnia 2012
「身」は身分や立場のことだと思います。「置く」は「〜になる」じゃないかな。
14 kwietnia 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Wilfried
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, japoński
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

The Power of Storytelling in Business Communication
40 głosy poparcia · 9 Komentarze

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 głosy poparcia · 6 Komentarze

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
56 głosy poparcia · 23 Komentarze
Więcej artykułów