Search from various angielski teachers...
at41
Que e a diferenca entre 'segredo' e 'secreto'
29 kwi 2012 04:10
Odpowiedzi · 5
Tem uma música do Caetano Veloso que diz: " Eu tenho meus segredos e planos...secretos, só conto prá você mais ninguém...`Então, fazendo analogia com a música : SEGREDO : algo que eu sei, que é só para mim, só meu. SECRETO: Usaremos uma frase banal: "Eu tenho um caminho secreto para chegar até aquela cidade...". Segredo é só meu ( em tese), secreto pode vir a ser desvendado, pois não é um segredo, apenas algo que poucos sabem....
13 czerwca 2012
'' Segredo'' é um substantivo.
''Secreto'' é um adjetivo.
Usa-se, em alguns casos, os dois com um mesmo sentido, mas há uma certa diferença. Repara:
a) Isto é um segredo.
b) Isto é secreto.
Na letra ''a'', você éstá falando O QUE A COISA É, está dando a classificação dela. Já em b, você está falando COMO A COISA É, está dando uma classificação.
O segredo foi descoberto.
Não tem como você dizer: O secreto foi descoberto.
Poderia-se dizer: A informação secreta foi descoberta/ a coisa secreta foi descoberta.
4 czerwca 2012
Secreto é um modo de dizer que alguma coisa ou alguém é um segredo, está escondido, não é público; pode ser descoberto, mas não é recomendado.
7 maja 2012
"Eu tenho um segredo"
"Eu sou uma pessoa secreta"
29 kwietnia 2012
Segredo - Nome
Secreto - Adjectivo
29 kwietnia 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
at41
Znajomość języków
portugalski, hiszpański
Język do nauczenia się
portugalski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
