Search from various angielski teachers...
anya
burdo y aspero
cual de los adjetivos seria mejor para describir:
tela aspera / tela burda
paño aspero / paño burdo
o hay alguna matiz entre los siignificados?
una tabla de madera sin pulir. al tocarlo uno puede meterse un rancajo
que adjetivos usarias para describir ese objeto?
3 maj 2012 20:07
Odpowiedzi · 2
Burdo: adjetivo que significa tosco,grosero,basto,sin pulimento
áspero: adj.,insuave al tacto,por tener la superficie desigual y rasposa
tela o paño áspero, se refiere a la sensación que da al tocarla/o con la mano, burdo a su confección
rancajo acá en Uruguay no se usa ( igual somos apenas 3 millones),me fijé en el diccionario,nosotros usamos " astilla"
para madera, yo diría "´áspera" si me refiriera a cómo la siento al tacto, es la sensación táctil, burda es el aspecto, se la ve sin pulir...
Saludos
3 maja 2012
Áspero se refiere a algo que es rasposo o que no es suave al tacto. Burdo a algo mal hecho o tosco.
La madera sin pulir sería áspera.
3 maja 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
anya
Znajomość języków
holenderski, angielski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
holenderski, angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 głosy poparcia · 7 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 głosy poparcia · 9 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 głosy poparcia · 2 Komentarze
Więcej artykułów