si', certo, si', certamente
-vai in ufficio oggi?
-si', certo
-------------------
c'e' differenza tra "si', certo" e "si', certamente"?
Qual e' usato piu' frequentamente?
Si is Yes
Certo and certamente here translate the same concept: of course/certainly. it is used to put emphasis on the Yes. There is no ranking between certo/certamente, they are both commonly used. Depending on the context you can use one but not the other. In this sentence both options are ok.
15 maja 2012
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!