Search from various angielski teachers...
florence
Are they both correct? Thanks
He has overstepped the bounds/pale/boundaries/limits of acceptable behaviour.
Her performances go beyond the bounds/pale/boundaries/limits of good taste.
4 cze 2012 23:49
Odpowiedzi · 6
2
You would usually hear "Beyond the bounds of good taste/acceptable behavior"
You can also use "boundaries" and "limits".
"Beyond the pale" is usually used with no qualifier. It means "Beyond acceptable behavior" by itself, so "beyond the pale of acceptable behavior" is redundant.
By the way, "pale" here has an old meaning which isn't used any more. It meant a stake of wood. "Palings", then was a fence made of wood pickets or staves. If you went over the pale (palings), you were then overstepping a boundary.
5 czerwca 2012
1.Boundaries
2. Her performance goes beyond good taste or She performed quite excellent.
5 czerwca 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
florence
Znajomość języków
angielski, mongolski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
