Search from various angielski teachers...
Yuliana芸
"work for me" vs."work on me"
Here is Sherclock S02E01 dialogue:
Maid: Works for me.
Irene Adler: Everything works on you
What's the difference between these two: "work for me" and "work on me"?
Could it be changed into:
1) - Works for me. - Everything works for you.
or 2) - Works on me. - Everything works on you. ?
Thank you.
8 cze 2012 06:59
Odpowiedzi · 3
3
These two could overlap, but there is a difference.
Works for me = it works, in my opinion; I like it. This is the usual meaning. It would be more likely for a person to say it about themselves, not about another person.
It works on you = That piece of clothing looks good on you.
If I said "It works for you." I would probably be saying, that looks good on you, but not on other people. I probably wouldn't say it, because it might be interpreted as meaning "You like that." You usually don't tell a person what they like and don't like.
Another meaning: Somebody works on you = somebody is trying to convince you of something you don't agree with yet. [I don't think that is what it means here]
8 czerwca 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Yuliana芸
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 głosy poparcia · 16 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
