Search from various angielski teachers...
Yuliana芸
"work for me" vs."work on me"
Here is Sherclock S02E01 dialogue:
Maid: Works for me.
Irene Adler: Everything works on you
What's the difference between these two: "work for me" and "work on me"?
Could it be changed into:
1) - Works for me. - Everything works for you.
or 2) - Works on me. - Everything works on you. ?
Thank you.
8 cze 2012 06:59
Odpowiedzi · 3
3
These two could overlap, but there is a difference.
Works for me = it works, in my opinion; I like it. This is the usual meaning. It would be more likely for a person to say it about themselves, not about another person.
It works on you = That piece of clothing looks good on you.
If I said "It works for you." I would probably be saying, that looks good on you, but not on other people. I probably wouldn't say it, because it might be interpreted as meaning "You like that." You usually don't tell a person what they like and don't like.
Another meaning: Somebody works on you = somebody is trying to convince you of something you don't agree with yet. [I don't think that is what it means here]
8 czerwca 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Yuliana芸
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 głosy poparcia · 4 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 głosy poparcia · 3 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 18 Komentarze
Więcej artykułów
