Search from various angielski teachers...
Diamond
Which is better?
I have a sharp eye toward details.
I have an eye for detail.
Which is correct?
I need an expression that can be used to describe someone who is good at noticing.
Are there any other expressions?
Thank you!
11 cze 2012 09:36
Odpowiedzi · 3
3
Having an eye for something means that you either notice it more or (in your case) have some expertise or talent in evaluating it.
He had an eye for good painting.
This is the meaning that you want, I believe.
Having an eye towards something means that you have a definite intention regarding it.
He started the business with an eye towards expanding it to the West coast.
This is not your example above.
11 czerwca 2012
1
You can have a keen eye towards something, but not a sharp eye.
11 czerwca 2012
what about using " sharp-sighted"?
11 czerwca 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Diamond
Znajomość języków
arabski, angielski, francuski
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
