Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
Naoko
难免赔钱赚吆喝的"赔钱赚吆喝"是什么意思呢?
20 cze 2012 07:06
5
1
Odpowiedzi · 5
0
不好意思,我把点击忘了> < 大家多谢,我对这成语几乎一清二楚了。
22 czerwca 2012
0
0
0
It is usually expressed some stores in order to win customer flow and improve the reputation, deliberately lower commodity price, sold at a loss, in order to win the attention and patronage.
21 czerwca 2012
0
0
0
端視上下文 決定其意義 賺是 獲得 之意 吆喝 是 大聲呼喊 之意 大聲呼喊 是要花費氣力的 既花氣力 卻無所獲利 也可以解釋為 徒勞無功 或 枉費心力 或 白忙一場 或 竹籃打水 或 擔雪填河
20 czerwca 2012
0
0
0
谢谢你。意思明白了。
20 czerwca 2012
0
0
0
赔钱就是‘生意没做好,没赚到钱,赔钱了’,赔钱就是亏本做生意。 赔钱赚吆喝就是,亏本做生意,但是提高了知名度。提高了公司的名气。
20 czerwca 2012
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
Naoko
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński, perski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, perski
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
autor
37 głosy poparcia · 8 Komentarze
How to Handle Difficult Conversations at Work
autor
49 głosy poparcia · 15 Komentarze
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
autor
62 głosy poparcia · 39 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.