Search from various angielski teachers...
Feng
gomito A gomito
0
gomito A gomito.
Spalle in spalle
do they have the same meanning?
8 lip 2012 14:34
Odpowiedzi · 4
1
gomito a gomito, a stretto contatto, vicini : lavorare gomito a gomito
spalla a spalla ha lo stesso significato .
NON CONOSCO spalla in spalla , pero' conosco "mettersi le gambe in spalla
"... procedere di buon passo, in genere sapendo di dovere affrontare un lungo cammino. Oppure fuggire precipitosamente. Usato anche come esortazione, nell'esclamazione “gambe in spalla!”.
oppure esiste anche "...darsela a gambe " : scappare , fuggire !
oppure esiste anche :
"prendere sotto gamba" : che vuolo dire sottovalutare , prendere alla leggera; non dare a qualcosa l'importanza che merita!
ed altre ciao!
8 lipca 2012
gomito a gomito, spalla a spalla, 两个都表示很近
8 lipca 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Feng
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, rumuński, hiszpański, wietnamski
Język do nauczenia się
angielski, francuski, włoski, rumuński, hiszpański, wietnamski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
