Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
[Deleted]
「手袋をつける」と「手袋をはめる」 どちらが正しいですか?そして「手袋をする」は?
12 lip 2012 20:33
3
0
Odpowiedzi · 3
1
手袋をはめる が正しい文章ですが、普段、手袋をする、も良く使います。 例えば、寒いので、子供に手袋をさせたい場合、「手袋をしなさい。」などと言います。 つける と聞くと、貼り付けたり、ピンで髪を留めたり、乗せるだけのような感じがします。でも、身に付けると言うと、着たり、持ったりすることを指します。
13 lipca 2012
1
1
0
「 手袋をする」、が一般的です。 「手袋をして、外に出かけた」 などと使います。 たとえば、「犯人は手袋をはめ、銃をとった」など、「はめる」は、少し 言葉がきついかもしれません。(maybe not gentle than 「する」) 「手袋をつける」は、たとえば、 「そのキツネは、手袋をつけていた」、「彼女はイヤリングを身につけた」「彼女は手にアクセサリーをつけていた」のように、「つける」はアクセサリーのような表現をします。
25 stycznia 2013
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
autor
8 głosy poparcia · 4 Komentarze
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
autor
26 głosy poparcia · 12 Komentarze
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
autor
25 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.