Search from various angielski teachers...
dora
what is the difference between spoil and prey
what is the difference between spoil and prey
16 lip 2012 05:12
Odpowiedzi · 1
I do have a suggestion: could you also give us the original Chinese word you translated? This would help us a lot in answering you.
The modern understanding of "spoil" is a verb, meaning to ruin or render (something) useless. The meaning you want - as a noun - is plunder or booty, such as in the phrase "the spoils of war". Actually, both the noun and the verb originally referred to stripping something off an object, like stripping the skin off an animal.
"Prey" can have a slightly similar meaning (booty/something gained), but the general understanding is that prey is a living animal, which is hunted for food. For example, a lion is a hunter; a zebra is the lion's prey.
16 lipca 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
dora
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
31 głosy poparcia · 13 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
10 głosy poparcia · 3 Komentarze
Więcej artykułów
