Search from various angielski teachers...
Amy
What's the difference between 'crackle into static' and 'crackle into life'?
'Crackle into static' and 'Crackle into life' seem having the same function and the meaning in these sentences. But, is there any difference between 'crackle into static' and 'crackle into life'?
1.My car radio crackled into static.
2.The radio crackled into life.
23 lip 2012 17:16
Odpowiedzi · 3
1
Crackling into static would imply that you can't understand what is on the radio and can't get a station to come in clearly - there is only static.
Crackling into life would tell me that while there is some static, I can bring in a station OK and listen.
23 lipca 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Amy
Znajomość języków
angielski, koreański
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
