Search from various angielski teachers...
Mikhail
Pensar en/pensar de
¿Cuál es la diferencia?
24 lip 2012 05:14
Odpowiedzi · 2
3
El verbo "pensar" suele construirse acompañado con: EN, SOBRE, PARA, CON, QUE....
"Pensar EN", se utiliza para indicar que se piensa en alguien o en algo. Así, "Estoy pensando EN ti", "Me gusta pensar EN cosas bonitas"...
"Pensar DE", debe usarse con la construcción "Pensar ALGO DE una persona o una cosa". Por ejemplo, "Estoy pensando recibir un regalo DE ti". También se podría utilizar con el sentido de SOBRE, "Eso es lo que pienso DE (sobre) ti".
Existe una construcción de uso vulgar e innecesaria, pero que ocurre muy frecuentemente con el verbo pensar, al utilizar la construcción "Pensar DE QUE...", y que es más común sobre todo en Sudamérica. Es más correcto y suficiente decir "Pensar que". Asi, "PIENSO QUE voy a llegar tarde a la cita" (y no, "Pienso de que voy a.....")
24 lipca 2012
Pensar en.... es mucho más comun que "pensar de"...
De hecho no se utiliza (:
26 lipca 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Mikhail
Znajomość języków
rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
