If used as wish, I think it can be translated with "Abbi cura di te" or "Riguardati" or even, more generally, "Mi raccomando".
It can change in differents contexts, look here for further informations: http://www.wordreference.com/enit/take%20care =)
31 grudnia 2007
0
3
0
As a "Goodbye", probably "Stammi bene" will fit the best ("Mi stia bene" is the formally equivalent).
1 stycznia 2008
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!