crystal
I don't understand this saying. :( "Nothing is really work unless you would rather be doing something else." Thank you : )
27 lip 2012 15:30
Odpowiedzi · 8
1
If you like what you are doing, even if it is your paid job, it isn't 'really' work. However, if while you are doing something, you are constantly wishing you could be someplace else, then what you are doing now is REALLY work, because you really don't want to be doing it.
27 lipca 2012
1
I risk to say it means nothing that takes some effort is a real piece of work if you like doing that thing. I'd relate it to jobs. If you work hard in your job because you like it, it's not really hard work...it's a pleasure. Unless you hate you your job and you'd rather be working with something else. That's how I got the message. : )
27 lipca 2012
If you do something you are just paid to do, then it's work. if you do something out of passion and enjoyment, then it means more than what it seems to be.
2 sierpnia 2012
Nice interpretation for me :) thank you!
27 lipca 2012
실제로 작동하지 않는 것을 고집하지 마십시오.그냥 차라리 다른 일을.instead of insisting on something that actually doesn't works just rather do something else.
27 lipca 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!