Search from various angielski teachers...
Tony
Will someone assist me in understanding this message?
Naisip ko lang ung ky tahi lam mo. Tapos my sumunod. Nanahahimik kami tapos my chance naman na makabalik ako dito.Really need help. Here is my best attempt, but I feel I am not even close.
You know I always think of Tahi (tahi is sewing, but the preceeding 'kay' indicates a person. Maybe nickname? Tapos may sumunod, I just can't understand. In the end we are quiet because it is my chance to return here.
13 sie 2012 21:18
Odpowiedzi · 2
my Tagalog translation: Naalala ko lang ang kay Tahi na alam mo rin naman. Kasunod nyon ay napatahimik kami ng malaman namin na may pagkakataon(di inaasahan) na makabalik uli ako. dito.
12 września 2012
Rough translation...
"Naisip ko lang ung (ang) k(a)y tahi (a)lam mo." = if Tahi is being used as a nickname, "I just thought of the one that Tahi has, you know."
"Tapos m(a)y sumunod." = "Then someone followed." or "Then something happened next."
"Nanahahimik kami tapos m(a)y chance naman na makabalik ako dito." = "I'm just keeping quiet, plus there's a chance that I can still return here."
Hope that helps!
16 sierpnia 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Tony
Znajomość języków
angielski, filipiński (tagalog)
Język do nauczenia się
filipiński (tagalog)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 głosy poparcia · 8 Komentarze

The Key to Learning a Language Faster
31 głosy poparcia · 8 Komentarze

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 głosy poparcia · 12 Komentarze
Więcej artykułów
