Search from various angielski teachers...
Gosia
Ao fundo ou no fundo
Qual e adiferenca entre as expressoes no fundo e ao fundo?
Devia dizer: O quadro fica no fundo da sala ou ao fundo da sala.
Obrigada pela ajuda!
6 wrz 2012 12:17
Odpowiedzi · 2
Aproveitando a sua frase: O quadro fica no fundo da sala = é o mesmo que dizer que "o quadro fica na parte do imóvel que se opõe à entrada ou à fachada;"
Ex: No fundo do quintal...( em relação ao comprimento).
No fundo do poço ( em relação à profundidade).
Ao fundo: na parte de trás.
Fundos: provimentos financeiros...
Por isso, é mesmo aconselhável contextualizar o que você deseja entender.
7 września 2012
Usa-se: "No Fundo" quando opõe-se a entrada ou a fachada.
Ex: Há uma pedra no fundo do poço.
"Ao Fundo" quando quer significar por trás.
Ex: Há uma cadeira ao fundo da cortina.
7 września 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Gosia
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, polski, portugalski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
