Search from various angielski teachers...
Armani
"Ты нам должен, как земля колхозу." Is meaning like: "You owe us big-time"?
29 wrz 2012 04:08
Odpowiedzi · 5
1
It may be so as you say, but in your example is slang, which has not any perfect sense, it is using rather for красного словца
29 września 2012
It means that your debt can't be repaid
5 października 2012
:D
надо запомнить :)
30 września 2012
Фраза как-будто бы из лихих девяностых )
29 września 2012
это смешная фраза) но её не нужно употреблять)
29 września 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Armani
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
angielski, rosyjski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
