Znajdź nauczycieli angielski
Swn Glxa Iris
Est-ce que tu m'as compris ou comprise ?
Quand c'est une femme qui parle ! Merci :)
3 paź 2012 15:08
Odpowiedzi · 6
2
Au passé composé, avec "avoir", il faut demander "qui ?" ou "quoi ?" Lorsque la réponse est placée avant le verbe, on doit accorder.
Ex: Tu as compris qui ? La réponse est m' (qui remplace le mot "moi"). Ce mot est placé devant le verbe alors il faut accorder au féminin. "Est-ce que tu m'as comprise ?"
Voici un autre exemple : La table que j'ai cassé est jaune. J'ai cassé quoi ? = "la table". Ce mot est placé avant le verbe alors il faut accorder. "La table que j'ai cassée est jaune."
3 października 2012
2
Sans aucun doute, il faut dire ''tu m'as comprise''!!!
3 października 2012
1
je pense que c'est comprise.
3 października 2012
1
C'est Caroline qui t'a le mieux répondu, et il faut dire "est-ce que tu m'as compris ?" Déjà, à l'oreille, tu sais que ça sonne faux avec -ise, car on n'entend jamais cela, notamment d'une mère à son fils... Ensuite, parce que dans la langue française, c'est quasiment toujours le masculin qui l'emporte. Non, que ce soit une langue macho, mais plutôt, je crois bien, que les femmes ont de l'autorité et savent prendre les responsabilités aussi bien voire mieux que les hommes ;))
20 października 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Swn Glxa Iris
Znajomość języków
angielski, francuski, inny, berberyjski (tamazight)
Język do nauczenia się
angielski, francuski, berberyjski (tamazight)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Speak More Fluently with This Simple Technique
6 głosy poparcia · 1 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
11 głosy poparcia · 3 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów