Search from various angielski teachers...
[Deleted]
¿Qué significa la frase: ´espero no haberte liado´? ¿De qué infinitivo viene?
Es subjuntivo, eso ya sé :)
9 paź 2012 12:01
Odpowiedzi · 3
2
Se dice cuando alguien te ha explicado algo pero tiene dudas de que se le haya entendido. Viene del verbo "liar" que en este contexto significa "hacer que alguien este confuso". Se usa mucho la expresión: "me he liado" o "me he hecho un lío" (significan 'me he confundido', las dos).
10 października 2012
Algichi tiene razón, la única nota adicional es que "liar" es un verbo usado principalmente en España, en otros países hispano parlantes no es tan común.
9 października 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
