Znajdź nauczyciela
Zajęcia grupowe
Społeczność
Zaloguj
Załóż konto
Otwórz w aplikacji
yazhi
不明白区别的"理解""了解"。 这些单词的意思一样吗?
12 paź 2012 06:56
9
1
Odpowiedzi · 9
4
理解是不但了解此事,而且能够站在对方的角度看问题,能够明白对方这件事情的因果.而且也很赞同他的做法. 了解就比较浅意一些了,只要明白此事就可以了。 理解はできるだけでなく調べるだけでなく、相手の観点で問題と関連して、相手がわかるのだ。しかも、このことの因果にも非常に賛成する彼のやり方だった。 理解が浅い意になった事案だ」とし、さえすればいい。
12 października 2012
2
4
1
1.应该是“不明白'理解'和'了解'的区别” 2.两个词意思基本一样,区别不大 理解:从道理上了解 了解:清楚地知道
13 października 2012
1
1
1
不明白区别的"理解""了解"should be 不知道怎么区别"理解"与"了解" “的”在这里是不必要的。
12 października 2012
1
1
1
中国語の理解と日本語のわかるほぼ同じ意味です。中国語の了解と日本語の承知ほぼ同じ意味です。
13 października 2012
0
1
0
意思基本一样的
12 października 2012
0
0
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zapytaj teraz
yazhi
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski
ŚLEDŹ
Artykuły, które również mogą ci się spodobać
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
autor
27 głosy poparcia · 16 Komentarze
Understanding Business Jargon and Idioms
autor
9 głosy poparcia · 1 Komentarze
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
autor
15 głosy poparcia · 10 Komentarze
Więcej artykułów
Pobierz aplikację italki
Nawiązuj kontakty z rodzimymi użytkownikami języka z całego świata.