Search from various angielski teachers...
max
' Le prudence est de mise' Qu'est-ce qu'il veut dire? particulier en ' de mise'
I roughly understand this sentence, but the 'de mise' really troubles me, please tell me how to interpreter de and mise literally and grammatically
Merci beaucoup!
18 paź 2012 14:34
Odpowiedzi · 6
1
Hi, you can translate "de mise" by "conseillée"
18 października 2012
it means that we should be careful. Translating literary gives : caution is placed !
We say : " LA prudence est de mise " que veut dire cette phrase ? ou : que cela signifie ?
18 października 2012
thanks Caroline L-B, I fully understand and agree what you elaborated, focusing on separating words doesnt make much sense on language-learning.
really appreciate your lightening.
19 października 2012
Shishio is right, you can replace "de mise" by "conseillé" or "suggéré". "de mise" is an expression, so don't try to make to much sence of the individual words, it's when they are together that they mean "advised". It's just a fancy way to put it.
19 października 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
max
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski
Język do nauczenia się
angielski, francuski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 głosy poparcia · 12 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów