Search from various angielski teachers...
叶夫根尼娅
whats the difference between 许多 and 很多?
17 lis 2012 14:29
Odpowiedzi · 12
1
Both of them can be approximately translated as "Many",or 很多 can be translated as "a great many", "a lot of "...
but the difference is : 许多 simply describes the "quantity",
while "很多" (很 means "very")lays more emphasis on the "extent", has the potential meaning of comparing to the normal situation
e.g. 他有许多书=he has many books
他有很多书=he has a great many books (potentially means "more than normal people have")
17 listopada 2012
许多 Many
很多
17 listopada 2012
许多 and 很多 is the same meaning
17 listopada 2012
Doesn't matter too much. 许多is more formal and more often used in literature than很多
18 listopada 2012
for me no many difference, almost the same. "许多" is used by children more, I think. It sounds cuter.
18 listopada 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
叶夫根尼娅
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), angielski, rosyjski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), chiński (kantoński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
17 głosy poparcia · 3 Komentarze

The Curious World of Silent Letters in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze

5 Polite Ways to Say “No” at Work
21 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów