Znajdź nauczycieli angielski
Joy
"머하눈 거야.. Can anybody tell me what is this sentence mean. Thks 머하눈 거야
26 lis 2012 08:44
Odpowiedzi · 3
Let's break the sentences down first. 머하눈 거야(mo ha nun geo ya) - 머(meo) is supposed to be 뭐(mwo). 눈(nun) is supposed to be 는(neun) It's a very casual way of saying, "What are you doing?".
27 listopada 2012
Let's break the sentences down first. 머하눈 거야(mo ha nun geo ya) - 머(meo) is supposed to be 뭐(mwo). 눈(nun) is supposed to be 는(neun) It's a very casual way of saying, "What are you doing?".
27 listopada 2012
Basically this comes from the sentence "뭐 하는 거야?" Mwo ha nun go ya Which is an informal way to say "what are you doing?" its usually in a rude way though and its means like, "hey what the heck are you doing?" sometimes, i dont know why koreans like to spell mwo like mo... its can be more cute or more mainly. depends
26 listopada 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!