Elina
old dog kicked up! This romeo is bleeding,but you can't see his blood It's nothing but some feelings that this old dog kicked up! What "this old dog kicked up" means! I can guess but i am not sure about my guess! Thanks in advance! :)OMG, i should have said "whay DOES it MEAN" ,shame!!:poh no,"WhaT", I don't know what the hell is wrong with me tonight!
1 gru 2012 00:41
Odpowiedzi · 9
1
"this old dog" is the romeo referring to himself. It's an American idiom in which old men are referred to as "old dogs". There was even a movie by that name: http://www.imdb.com/title/tt0976238/?ref_=fn_al_tt_1 "kicked up" is brought up or stirred up, arising.
1 grudnia 2012
"Brought up" summoned? Brought about? Brought back? Reminded him/her of? Brought back again from the past? It's a bit strange, really. (Unless I'm tired, which I am).
1 grudnia 2012
It was a part of lyric of "always" by Bon jov
1 grudnia 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!