Search from various angielski teachers...
Andre
Is it correct to say:" I continue to keep pout"
Can I omit the article (the) pout?
3 gru 2012 08:07
Odpowiedzi · 8
2
Do you really mean "pout"?
That is a noun describing a facial expression. It comes from the verb "to pout", which means to mope or to sulk. So a "pout" is like when you have a sad look on your face, maybe because you didn't get your way or something.
If that is what you mean, then you would say:
I continue to pout.
or
I continue to keep the pout on my face. (although this is really awkward to say)
I continue to keep pouting.
I keep pouting.
Maybe you mean "to keep out"? To stay out of something.
3 grudnia 2012
2
omit the 'keep', and then it is correct.
You can either say,
I continue to pout
or
I keep pouting
but the construction "continue to keep pout" is not correct.
Is like saying I continue to keep eat. This makes no sense, whatsoever.
But saying, I continue to eat, or I keep eating, makes sense.
3 grudnia 2012
1
Keep out, or continue to pout? What are you trying to say Andre? The answer will change depending on your intended meaning.
3 grudnia 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Andre
Znajomość języków
angielski, włoski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
