Search from various angielski teachers...
Andre
Is it correct to say:" I continue to keep pout"
Can I omit the article (the) pout?
3 gru 2012 08:07
Odpowiedzi · 8
2
Do you really mean "pout"?
That is a noun describing a facial expression. It comes from the verb "to pout", which means to mope or to sulk. So a "pout" is like when you have a sad look on your face, maybe because you didn't get your way or something.
If that is what you mean, then you would say:
I continue to pout.
or
I continue to keep the pout on my face. (although this is really awkward to say)
I continue to keep pouting.
I keep pouting.
Maybe you mean "to keep out"? To stay out of something.
3 grudnia 2012
2
omit the 'keep', and then it is correct.
You can either say,
I continue to pout
or
I keep pouting
but the construction "continue to keep pout" is not correct.
Is like saying I continue to keep eat. This makes no sense, whatsoever.
But saying, I continue to eat, or I keep eating, makes sense.
3 grudnia 2012
1
Keep out, or continue to pout? What are you trying to say Andre? The answer will change depending on your intended meaning.
3 grudnia 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Andre
Znajomość języków
angielski, włoski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
