Search from various angielski teachers...
gregg
fuera/afuera, dentro/adentro, delante/adelante, detrás/atrás
Mi amiga Mer corrigió mi entrada y me señaló una pagina web para usar fuera/afuera, dentro/adentro, delante/adelante, detrás/atrás . Podrias ayudarme con otro ejemplos para usarlos fuera/ afuera etc.
http://blog.lengua-e.com/2010/fuera-afuera-y-compania/
11 gru 2012 20:20
Odpowiedzi · 4
Hola Gregg,
I have been searching in internet some Web could help you with this adverbs, and I have found this ones:
http://www.spanishdict.com/answers/194628/what-is-the-difference-between-afuerafuera-and-adentrodentro
http://blog.lengua-e.com/2012/ejercicios-fuera-afuera-delante-adelante-etc/
http://elblogdegramatica.blogspot.com.es/2012/06/cuando-usar-dentroadentro-fueraafuera-y.html
Anyway, I'll try to find more examples for you.
Regards,
Mer
12 grudnia 2012
http://ffyl.uncu.edu.ar/IMG/pdf/46-_ARTICULO_09-07-10.pdf
Ahí encontrará ejemplos e información.
12 grudnia 2012
¡Muy buena recomendación, Gregg! Muchas gracias.
Y la explicación de Aespinosa83 es muy excelente y me ayuda mucho. ¡Gracias!
12 grudnia 2012
Buenas tardes,
Te comparto ejemplos:
Atrás - Adverbio que indica la parte posterior de un espacio, hecho o acción.
Ejemplos:
- Los que están atrás no escuchan bien.
- Voy atrás de la fila (al último).
- Eso sucedió tiempo atrás.
Detrás - Adverbio que indica la parte posterior inmediata de una persona o cosa.
Ejemplos:
- Detrás de ti.
- Detrás del telón.
Afuera: es un adverbio que se refiere a movimiento y significa “hacia el exterior del sitio en que se está o de que se habla”. Afuera se refiere a la parte de más allá y admite grados.
Ejemplo:
Afuera da una idea general de alejamiento: “Afuera estaba lloviendo”.
Fuera: es un adverbio que se refiere a lugar y significa “a o en la parte exterior del sitio en que se está o de que se habla”. Fuera tiene un significado más preciso con referencia a determinado lugar y puede ir precedido de las preposiciones de, desde, hacia, para y por.
Ejemplo:
Fuera tiene un sentido de inmovilidad: “Hay un hombre fuera” (¿en qué lugar está?: fuera).
La caja era azul por la parte de fuera.
Miren hacia fuera (del lugar en el cual estabas)
Adentro: ‘A lo interior o en lo interior’. Ejemplos: "Mar adentro"; "Vamos adentro". Se utiliza con verbos de movimiento. (Distíngase de dentro).
A dentro: ‘A lo interior, en lo interior.’ Es la forma correcta, pero se prefiere adentro.
Dentro. Da la idea de estar en la parte interior de un espacio real o imaginario. Ejemplos: "Está dentro de mí". (Distíngase de adentro.) Con las preposiciones para y hacia puede usarse dentro con verbos de movimiento. Ejemplos: "Se fueron para dentro"; "Se han ido hacia dentro".
Hacia adentro. Es la forma correcta, pero en España se usa más hacia dentro.
Saludos!
11 grudnia 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
gregg
Znajomość języków
angielski, hiszpański
Język do nauczenia się
hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
