Search from various angielski teachers...
Edwin
pop a cork thing context: A woman is quite happy,and she sings some strange things like "pop a cork" "Surrounded by bear traps." U have any idea what r they?
28 gru 2012 07:06
Odpowiedzi · 5
1
I know what a bear trap is, in its literal sense. It's a powerful trap for capturing a bear. If also has a couple of slang meanings I've heard. But without context, I don't know what meaning is intended here. "cork" is a substance that comes from the bark of a type of oak tree. Often, cork is used to make bottle stoppers, called "corks" - -something that is stuck (put) into the open end (neck) of a bottle (often wine or champagne). When you want to drink, you remove the cork from the neck of the bottle. That often makes a noise "pop!" So when you "pop a cork", you are removing the cork form the neck of a bottle. The phrase often implies a celebration. On New Year's Eve, people will pop many a cork.
28 grudnia 2012
Pop a cork means that you are so happy that you cannot be silent about it. So, imagine a bottle with a cork in it with highly-pressurized happiness. Eventually, the cork will burst out due to the pressure of the happiness. It's just a fun saying. I have never heard of "surrounded by bear traps" before.
28 grudnia 2012
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!