Search from various angielski teachers...
Moonlight4u
Supplant vs replace
He may be supplanted VS replaced by a younger man.
Question
which is more suitable?
I think there is no subtle difference between them.
Am i wrong?
Thanks for your explain!
10 sty 2013 04:08
Odpowiedzi · 2
Supplant: To usurp the place of, especially through intrigue or underhanded tactics.
To displace and substitute for (another):
Replace: To put back into a former position or place.
To take or fill the place of.
To be or provide a substitute.
To pay back or return; refund.
They mean basically the same, but I would use "replaced" unless the younger man obtained the job by using underhanded tactics.
10 stycznia 2013
There is a difference.
'Supplant' can imply something negative - a replacement where the person was forced or removed by some trick. It can also imply that the person being replaced was inferior.
If you told me a person was replaced, it could be because he retired or was ill.
If he/she was supplanted, I might think that the person did something wrong or that there were some politics involved.
10 stycznia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Moonlight4u
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, khmerski (kambodżański), koreański, wietnamski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, khmerski (kambodżański), wietnamski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
39 głosy poparcia · 15 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 głosy poparcia · 4 Komentarze
Więcej artykułów
