Search from various angielski teachers...
Brainer
Idioms "On the rack" and "Go to rack and ruin" // Wrack VS Wreck 1st: Can "go to rack and ruin" mean "total destruction of a building" or it is just a partial "destruction" of a house? I believe that this idiom is also used when we are talking about business. 2nd: Could you give me the meaning of "on the rack" and an example? 3rd: Can "wrack" mean "wreck" when we are talking about destruction? Eg: He wracked the car VS He wrecked the car Thank you in advance!
10 sty 2013 17:20
Odpowiedzi · 2
'Rack' comes from the word 'wrack', which is no longer used. It was transformed into 'wreck', which we use today. In older English, 'going to wrack (wreck)' was a common expression meaning to turn bad or ruin oneself. The 'w' was dropped and 'ruin' was added, simply because 'rack and ruin' gave it more emphasis. In 'rack and ruin', there is no rack involved, as in a torture device that stretches someone. However, there IS a torture device in 'on the rack' - it is used when somebody is being harshly questioned or criticized. "The boss had Charlie on the rack for an hour about his mistake."
10 stycznia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!