Search from various angielski teachers...
kristick
Quelle est la difference entre 'vivre' et 'habiter'?
11 sty 2013 11:48
Odpowiedzi · 3
5
"Habiter" ne peut être utiliser que dans un sens ( on peut dire être habiter par quelque chose mais c'est différent)
> Résider. (" To live in " ) J'habite dans une maison, dans un appartement, dans une ville, dans un pays.
"Vivre" a deux significations.
> Exister, être en vie " To live"
>Habiter, résider à un endroit " To live in"
On peut donc utiliser "Vivre" et " Habiter" dans une phrase comme : " I live in Mexico" ,
J'habite au Mexique/ je vis au Mexique.
I hope it helps you ! Good luck !
11 stycznia 2013
1
Vivre signifie être en vie, mais dans un 2eme sens ça signifie habiter, résider
Exemple : Je vis à Paris, j'habite à Paris, c'est la même chose
11 stycznia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
kristick
Znajomość języków
angielski, francuski, rosyjski, hiszpański
Język do nauczenia się
francuski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
