Search from various angielski teachers...
Feng
ha sbadiglio sempre perche' ha sonno.
1 ha sbadiglio sempre perche' ha sonno.
2 quando si sveglia, si tira prima di si alza
3 quando si ha sonno, di solito si sbaglia con lacrime
Le mie frasi sono corrette?
14 sty 2013 23:54
Odpowiedzi · 1
1 ha sbadiglio sempre perche' ha sonno.
"Sbadiglia sempre perché ha sonno" (o anche "sbadiglia di continuo", "di continuo" significa "in continuazione", ossia fare molti sbadigli consecutivi)
2 quando si sveglia, si tira prima di si alza
"Quando si sveglia, si tira prima di alzarsi"
Il verbo è "stirarsi" non "tirarsi", e "prima di" vuole l'infinito.
3 quando si ha sonno, di solito si sbaglia con lacrime
"Quando si ha sonno, di solito si sbadiglia con le lacrime"
Il verbo è "sbadigliare", non "sbagliare" :-)
15 stycznia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Feng
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, francuski, włoski, rumuński, hiszpański, wietnamski
Język do nauczenia się
angielski, francuski, włoski, rumuński, hiszpański, wietnamski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
