Search from various angielski teachers...
Brainer
Snarled vs Snarled up Is there any didderence between these words in these sentences? I only knew "snarled up" when it came to "become twisted", but I found "snarled" used in the same way. I don't know if it is correct or not. These sheets are snarled / snarled up. Thank you in advance!
16 sty 2013 19:22
Odpowiedzi · 4
1
As an English person, I would not use the phrase 'snarled up' in reference to bedding or hair, etc. I believe this is a term mostly used in America. However, they way you have used it is correct. Snarled can also mean the past tense of snarl, like a growl, so when talking about bedding I would use the phrase 'snarled up' Extra tip: you can use the word 'tangled' instead of snarled when talking about something being all twisted up on itself. Hope this helps. :)
16 stycznia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!

Nie przegap okazji, by nauczyć się języka w zaciszu własnego domu. Przejrzyj naszą ofertę doświadczonych korepetytorów i zapisz się na pierwszą lekcję już teraz!