Search from various angielski teachers...
ferg_laura
מה ההבדל בין "נא" ו- "בבקשה"?
לדוגמה: נא להזמין לי מונית. \ אתה יכול להזמין לי מונית בבקשה? \ תוכלי להזמין מונית בשבילי?
זה תלוי במצב?
כאילו, הדוגמא הראשונה היא יותר כמו הצהרה, והאחרים הם שאלות?
או שהם אומרים אותו הדבר?
27 sty 2013 20:41
Odpowiedzi · 2
2
Simple.
בבקשה means please. It is a word that people use.
נא\אנא are relics of Olde Semitick. They can be found in poems, historical novels, ATMs and answering machines. "נא השאירו את הודעתכם", "אנא הקש את הקוד", etc.
Your usage is correct, however, as נא precedes the request and בבקשה usually follows it (should be separated by a comma/פסיק, but it's often omitted).
28 stycznia 2013
שלום,
נא, אנא זה לשון תחינה, כמו בבקשה (please) אבל בתחנונים.
ו- זה כמו "and" באנגלית.
5 marca 2014
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
ferg_laura
Znajomość języków
angielski, hebrajski, hiszpański
Język do nauczenia się
hebrajski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 13 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
