Search from various angielski teachers...
Hannah
what are difference between归来&回 please! both of them meaning"to Return"
31 sty 2013 18:12
Odpowiedzi · 9
2
归 is the formal version of 回
31 stycznia 2013
1
归来-不会普遍使用for example,士兵凯旋归来(或者是做了某些大事很荣耀的回归)
回-go home回家,回来,回去(是很常用的字)
I can't use english explain this.hope u can understand
1 lutego 2013
1
回 有 返、歸 的意思 是指 從別處回到原處。
如:「回國」、「回家」、「一去不回」。
唐˙王翰˙涼州詞二首之一:「醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回?」
而 歸來 卻有兩種相反的意思
1 回來。
楚辭˙屈原˙招魂:「魂兮歸來!去君之恆幹,何為四方些?」
「歷劫歸來」
「她終日引頸翹望,希望離家多年的兒子能歸來。」
著名宋詞:
宋˙晏殊˙浣溪沙˙一曲新詞酒一盃詞:「無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。」
2 回去。
戰國策˙齊策四:「居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:『長鋏歸來乎!食無魚。』」
第一義 可以說是 與 回 或 回來同義
而第二義 則較罕用
凱旋歸來 一詞 則是累贅了
凱旋 即是 獲勝歸來 之意
1 lutego 2013
دست شما درد نکنه مرسی!:)
17 lutego 2013
归来
این برای نوشتن،کمتر از اون استفاده می کنیم.
回
هم برای نوشتن هم برای گفتگو.
17 lutego 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Hannah
Znajomość języków
chiński (mandaryński), perski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński)
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 głosy poparcia · 3 Komentarze

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 głosy poparcia · 29 Komentarze

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
