Znajdź nauczycieli angielski
mina
words I don't understand
노록노록 식빵이 구워졌어요
내가내가 오늘 우리가족 요리사
내가 구운 식빵에다 jam을 발라요
a friend sent me this but still my korean isn't perfect to master this.
can someone translate please?
20 lut 2013 00:23
Odpowiedzi · 2
노록노록 describes the color of good baked bread.
We usually use 노릇노릇 in stead of 노록노록.
내가내가 ---- to use for rhyme in poem or ad. or song.
the last sentence is everybody put jam on the bread which I have baked. Of course I also put jam on the bread. but
the focus is the bread that I have baked.
20 lutego 2013
I hope you don't mind me taking a stab at these. I am learning Korean too, but I think I have most of it. However, I don't understand the use of the doubled words unless it is for emphasis. And I am assuming Norok is the retailer of bread (googled).
1) Norok bread was cooked. (the verb is "to become cooked", past tense)
2) Today, I am the family chef.
3) I put jam on the baked bread. (the verb 바르다 means to apply or smear)
20 lutego 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
mina
Znajomość języków
angielski, koreański
Język do nauczenia się
koreański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Speak More Fluently with This Simple Technique
5 głosy poparcia · 1 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
10 głosy poparcia · 2 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów