prxd
How to say something is "neither x nor y" in Japanese e.g. "That is neither blue, nor pink. It's purple." Would it be one of these? 「それは青やピンクじゃない。紫ですよ。」 「それは青でもピンクでもない。紫ですよ。」 Is there a different way to say it when objects or living things are the subjects? e.g. "That is neither a bed, nor a chair. It's a sofa." or "That is neither a dog, nor a rabbit. It's a cat"
23 lut 2013 20:56
Odpowiedzi · 2
1
I think the latter one is better than the former one. So, "neither x nor y" in Japanese = "x でも、y でもない。" You can use as well even if objects or living things are the subjects. たとえば、 今日、僕が一緒にいたのは、父でも母でもない。僕の兄だ。
24 lutego 2013
Just because your last sentence was easier for me to think of a translation for, I am going to try it! I am pretty sure it's going to be something like this: それは犬と兎もじゃなくて猫です。 "That is neither a dog, nor a rabbit. It's a cat" *I am still a Japanese learner so I tried what I could! I hope that was correct and helpful (^_^)
24 lutego 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!