Search from various angielski teachers...
Brainer
"Gain ground on somebody / something" or "Gather ground"?
I know the 1st expression, but I came across the expression "gather ground". According to my dictionary, it seems that "gather ground" has the same meaning as "gain ground", but I can't find the expression anywhere. I don't know if this is any kind of archaic expression or not. I don't even know the preposition used. Maybe "gather ground on somebody / something", I don't know.
Thank you in advance!
1 mar 2013 17:41
Odpowiedzi · 1
"gather ground" is not very commonly used. It is a bit different from "gain ground on" and is used without a preposition or an object. (ground is the object)
It means to spread out, or to grow, so that the group or mass "gathering ground" is covering more physical area.
"The swelling crowd gathered ground at an alarming rate."
"By midday, the fog still continued to gather ground."
1 marca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Brainer
Znajomość języków
angielski, japoński, portugalski
Język do nauczenia się
angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 głosy poparcia · 10 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 głosy poparcia · 11 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów