Search from various angielski teachers...
Simona
"马尾穿豆腐"什么意思?
13 mar 2013 16:35
Odpowiedzi · 2
1
马尾穿豆腐--提不起。
字面意,豆腐很软,用很细的马尾不能提起来,会把豆腐切碎。所以是“提不起”。
其实的意思是要表达某人某话题”无法评论“,“不值一提”
13 marca 2013
1
So interesting!!
你知道歇后语?It's a kind of expression. It has two parts. The first part likes a puzzle and the second part will be the answer.
For instance, your sentence will be first part.
用马尾(马尾巴的毛,)去提、穿豆腐。
the second part, 第二部分(the answer part) :提不起来
用马毛去提豆腐,当然提不起来了。 要么马尾太细,马尾断了,要么豆腐碎了。
:)
13 marca 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Simona
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, włoski, japoński, hiszpański
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, hiszpański
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
