Search from various angielski teachers...
李汉伦
来来来...帮我确认一下
OK, 想确一下如下的翻译:
据我理解 = to my understanding
据我所知 = as far as I know / to my knowledge
听别人说话的时候注意到了这两句话, 应该没错吧?
谢谢!!
22 maj 2008 01:15
Odpowiedzi · 9
3
据我理解 = in my opinion / to my mind
据我所知 = as far as i know
翻译不能只考虑字面意思 还要注意语言习惯
22 maja 2008
2
据我理解用in my opinion比较合适吧
23 maja 2008
2
据我理解= according to my understanding
坦率的说,我觉得这样比较正确点,英语里应该没说to 有“根据”的意思吧?
22 maja 2008
1
哈哈,不错.你的汉语也挺不错.
22 maja 2008
1
是的,没错
22 maja 2008
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
李汉伦
Znajomość języków
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), chiński (szanghajski), angielski, japoński
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), chiński (kantoński), chiński (szanghajski), japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
