Search from various angielski teachers...
Naoko
在这句话中"撑破天"是什么意思呢?
"一个人撑破天也只能活一百多岁。"
26 mar 2013 06:18
Odpowiedzi · 10
一个人最多也就能活一百岁
27 marca 2013
"顶多也就"也是我初次见的,我记得,谢谢!
26 marca 2013
“顶多也就” 是最自然口语的说法。
我顶多也就吃3个包子, 你呢,顶多也就吃2个包子。
26 marca 2013
谢谢LuoXiaoye小姐!这样写来看得更清楚。
26 marca 2013
感谢大家!现在我明白了。三个解释都内容丰富(^o^)谢谢。
26 marca 2013
Pokaż więcej
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Naoko
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, japoński, perski
Język do nauczenia się
chiński (mandaryński), angielski, perski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 głosy poparcia · 14 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
