Mary
How do you say, 'I might not....' in French? I want to say, 'I'm not ready to spend my money on songs that I may not like.....' So far, I've got this: Je ne suis pas prêt payer beaucoup d'argent juste pour les chansons que.... Should I use, 'Il se peut que' in this context or go on to say 'Je ne pourrais pas'? OR is there some other way to do it? Thanks for your help! - Mary XDOh, I meant to change the title to, 'How do you say, 'I may not.....' I forgot. >.<
11 kwi 2013 12:15
Odpowiedzi · 2
1
Bonjour ! I would translate this sentence in the following way : Mot à mot correct mais lourd. A éviter : "Je ne suis pas prêt(e) à dépenser mon argent pour des chansons qu'il est possible (qu'il se peut) que je n'aime pas". Variante plus simple, plus fluide, en changeant la fin de la phrase. Le sens est préservé : "Je ne suis pas prêt à dépenser mon argent pour des chansons que je ne vais peut-être pas aimer" ou bien " qui ne vont peut-être pas me plaire". "Il se peut que" ou "il est possible que" est tout à fait correct pour la traduction de "may" "I might not like" = "Je ne pourraiS pas aimer = conditionnel. Hope it helps !
11 kwietnia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!