Search from various angielski teachers...
winnie
Could you explain it?
Someone say :"Noted with thanks!" Is it good to use noted with? What's the meaning? I know she thanks me ,but I cannot understand the noted with.
16 kwi 2013 09:31
Odpowiedzi · 7
If, as Yini suggests, this is rampant in e-mails, then don't expect strict adherence to rules of grammar and/or punctuation. I think a comma would work wonders, because you should be analyzing "noted with" as a unit, rather "with thanks". "Noted, with thanks." makes it clearer, I think. "(Whatever you said or did has been (by me) duly) noted, with (my) appreciation/thanks." It's not the epitome of elegant communication, but it bothers me less than it does Yini. Sorry ;)
16 kwietnia 2013
I get this a lot at work especially on emails, frankly I don't like this phrase.
"Noted with thanks" means that she has taken note of what you told/sent her and she thanks you. Grammatically I don't think it is correct and I don't know where or how it started. However it is used very commanly with emails, but not spoken. I would prefer to use "Noted. Thanks".
16 kwietnia 2013
probably equals: with gratitude.
16 kwietnia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
winnie
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski
Język do nauczenia się
angielski
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 głosy poparcia · 0 Komentarze

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 głosy poparcia · 0 Komentarze

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 głosy poparcia · 17 Komentarze
Więcej artykułów
