max
please help me with :prendre lui la main et prendre sa main,is there any kind of difference? merci!
18 kwi 2013 14:33
Odpowiedzi · 3
Bonjour ! Il faut dire "lui prendre la main"."Lui" se place devant le verbe et signifie "à lui ou à elle". "Prendre sa main" signifie exactement la même chose : prendre la main "à lui ou à elle". Aucune différence entre les deux formules. No difference at all ! Cordialement.
18 kwietnia 2013
Ils existent des expressions françaises: Prendre en main: take in your hand, look after, take control http://www.babla.fr/francais-anglais/prendre-en-main. Prendre par la main: to assist http://www.linguee.fr/francais-anglais/traduction/prendre+par+la+main.html
18 kwietnia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!