Search from various angielski teachers...
Zhi
Gibt es Unterschied zwischen „inzwischen“ und „dazwischen“?
Ich muss noch das Essen vorbereiten. Und was machst du inzwischen?
26 maj 2008 13:16
Odpowiedzi · 2
2
"inzwischen" = in der Zwischenzeit /während dieser Zeit /in dieser Zeit
"dazwischen" geht nicht. Weil "dazwischen" immer zwischen zwei Situationen (/Zeitpunkten) ist. Hier wird nur eine Situation genannt: "Essen vorbereiten". Die zweite Situation wäre "Besucher empfangen". Oder, wenn wir "Essen vorbereiten" in zwei Schritten machen: "Salat scheiden" und "Gemüse kochen". Hier könnte es ein "dazwischen" geben. Geht aber nicht. Weil "du" das Essen nicht vorbereitest. "Ich" bereite es vor und ich frage dich, was "du" "inzwischen" machst (/tust).
Ich würde es mit "in dieser Zeit" erklären. 'in the meantime', nicht: 'between' /'in between'
26 maja 2008
1
Ja. während eines (selbstständigen)Zeitablaufes kann ich ein "inzwischen" anderes Vorhaben angehen, ohne daß der das andere(Vorhaben)gestört wird."Dazwischen" einfügen heißt, das Vorhaben unterbre chen um ein anderes(Vorhaben)dazwischen auszuüben.Beisp: Die Kartoffeln kochen, "inzwischen" kann ich Salat putzen. Als Arzt behandle ich jemanden; ein Unfall kommt "dazwischen" ich unterbreche die Behandlung und versorge das Unfallopfer. Dazwischen auch räumlich: ein Papier "dazwischen" schieben.
26 maja 2008
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Zhi
Znajomość języków
chiński (mandaryński), angielski, niemiecki
Język do nauczenia się
angielski, niemiecki
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 głosy poparcia · 17 Komentarze

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 głosy poparcia · 12 Komentarze

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 głosy poparcia · 6 Komentarze
Więcej artykułów
