Znajdź nauczycieli angielski
Wagner
"Actually I am..." OR "I am actually..." OR "I actually am" ??
Hello folks.. I always use these expression but I am not sure which one is the correct or at least more usual..
can you help me to understand it? Thank you in advance.
25 kwi 2013 13:38
Odpowiedzi · 3
1
They are all correct. And they all mean the same.
25 kwietnia 2013
"I actually am....." sounds a little strange. I would avoid it. As for the others, they seem to work pretty much the same.
So, you're not going to the game?
Actually, I am. I changed my mind. (Used for emphasis.)
I am, actually. I changed my mind. (Again for emphasis.)
Note that you need a comma in this type of sentence.
Actually means 'in fact' (de fato) when used this way. Sometimes we use it as an intensifier in the same way as 'really'
I actually thought that she liked me. How wrong can you be?
I really thought that she liked me. How wrong can you be?
As an intensifier it goes before the verb.
26 kwietnia 2013
Nadal nie znalazłeś/łaś odpowiedzi?
Napisz swoje pytania i pozwól, aby rodzimi użytkownicy języka ci pomogli!
Wagner
Znajomość języków
angielski, japoński, portugalski
Język do nauczenia się
angielski, japoński
Artykuły, które również mogą ci się spodobać

Speak More Fluently with This Simple Technique
7 głosy poparcia · 2 Komentarze

How to Read and Understand a Business Contract in English
15 głosy poparcia · 3 Komentarze

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 głosy poparcia · 7 Komentarze
Więcej artykułów